My words are
flames meant to melt the
frozen chalice of your heart.
In the white night across continents
we feel but never touch.
Too holy for the light, we set the
night on fire.
We are profanity in a holy sky too
flawed to alter fate.
While I was thinking of you a
fledgling fell to earth,
swooped up by the wind on
her passage to life

Posted inpoetryTaggedartist unknown,poetry by Heart,Revisited
während ich an dich dachte
translation by Bernd Hutschenreuther
Manchmal fühle ich meine Worte
als lodernde Flamme, die schmilzt
den Kelch deines goldenen Herzens.
Geborgenheit liegt in der Stille, wenn
wir die Kontinente durchqueren.
Wir fühlen uns, doch berühren uns nicht, lassen den Mond
uns verschlingen, setzen die Nacht in Brand, zu heilig fürs Licht.
In deiner Gegenwart bin ich weltlich am heiligen Himmel,
eine Blasphemie aus Fehlern, zu…
View original post 26 more words
Thank you John 🌹
You are welcome Holly!!!
🤗